
繼新冠病毒之後,台灣的“鮭魚之亂”(le chaos du saumon)再次吸引國際外媒的報導,令人難以置信的瘋狂舉動讓病毒威脅下的世界再次展露微笑,特殊的台式風潮其實也是另類的台灣之冠。看似有趣的 sushi(壽司)現象卻帶給了政府機關一些 souci(煩惱)。沒錯,法文中的 sushi [suʃi] 與 souci [susi] 聽起來很像,但是意思可是完全不一樣喔!
法國24小時的電視台BFMTV, 在La pépite (小亮點)時段以幽默的方式報導:
A TAÏWAN, PLUSIEURS DIZAINES DE PERSONNES CHANGENT LEUR PRÉNOM EN “SAUMON” CONTRE DES SUSHIS GRATUITS
在台灣上百人為了免費餐點將名字改為”鮭魚“

教學內文、音檔錄製:謝孟渝 ( Mandy ) 老師
跟著《1分鐘學外語》好玩好學無壓力!這裡幫你蒐集生活、職場、情感上經常用到外語單字和例句。每次一分鐘,將外語逐漸變成熟練的第二語言不是問題!
Chaos
[kao] 混亂
陽性名詞(nom masculin)
/ 例句 /
La promotion du restaurant japonais Akindo Sushiro a entrainé un chaos à Taiwan.
日式餐飲連鎖店Akindo Sushiro (台灣壽司郎)的推銷在台灣造成一場混亂。
Souci
[susi] 煩惱
陽性名詞(nom masculin)
/ 例句 /
A:Ça te dérange si je mets de la musique?
B:Non, pas de souci.
A:如果我放音樂會不會吵到你? B:不會啦,沒問題的。
Changer
[ʃɑ̃ʒe] 改變
動詞(verbe)
/ 例句 /
Est-ce que vous seriez prêts à changer de prénom en échange d’une réduction au restaurant?
您們是否願意為換取餐廳的一頓折價餐而改名字呢?
Gratuit
[ɡʁatɥi] 免費的
形容詞(adjectif)
/ 例句 /
Certains Taïwanais ont changé de prénom pour avoir un buffet gratuit.
某些台灣人為了獲得免費的一餐而改名。
分享這篇文章
Online Talk法文課怎麼開始?
告訴我們你的需求,我們還能為你多做些什麼?