1分鐘學外語 | 鮭魚之亂 法文怎麼說?le chaos du saumon

鮭魚之亂-法文-lechaos-du-saumon

繼新冠病毒之後,台灣的“鮭魚之亂”(le chaos du saumon)再次吸引國際外媒的報導,令人難以置信的瘋狂舉動讓病毒威脅下的世界再次展露微笑,特殊的台式風潮其實也是另類的台灣之冠。看似有趣的 sushi(壽司)現象卻帶給了政府機關一些 souci(煩惱)。沒錯,法文中的 sushi [suʃi] 與 souci [susi] 聽起來很像,但是意思可是完全不一樣喔!

法國24小時的電視台BFMTV, 在La pépite (小亮點)時段以幽默的方式報導:

A TAÏWAN, PLUSIEURS DIZAINES DE PERSONNES CHANGENT LEUR PRÉNOM EN “SAUMON” CONTRE DES SUSHIS GRATUITS
在台灣上百人為了免費餐點將名字改為”鮭魚“

法國新聞影片連結: https://www.bfmtv.com/international/a-taiwan-plusieurs-dizaines-de-personnes-changent-leur-prenom-en-saumon-contre-des-sushis-gratuits_AN-202103190183.html

法國電視台 BFMTV 報導畫面

教學內文、音檔錄製:謝孟渝 ( Mandy ) 老師

跟著《1分鐘學外》好玩好學無壓力!這裡幫你蒐集生活、職場、情感上經常用到外語單字和例句。每次一分鐘,將外語逐漸變成熟練的第二語言不是問題!

Chaos

[kao] 混亂
陽性名詞(nom masculin)

/ 例句 /
La promotion du restaurant japonais Akindo Sushiro a entrainé un chaos à Taiwan.
日式餐飲連鎖店Akindo Sushiro (台灣壽司郎)的推銷在台灣造成一場混亂。

Souci

[susi] 煩惱
陽性名詞(nom masculin)

/ 例句 /
A:Ça te dérange si je mets de la musique?
B:Non, pas de souci. 
A:如果我放音樂會不會吵到你?       B:不會啦,沒問題的。

Changer

[ʃɑ̃ʒe] 改變
動詞(verbe)

/ 例句 /
Est-ce que vous seriez prêts à changer de prénom en échange d’une réduction au restaurant?
您們是否願意為換取餐廳的一頓折價餐而改名字呢?

Gratuit

[ɡʁatɥi] 免費的
形容詞(adjectif)

/ 例句 /
Certains Taïwanais ont changé de prénom pour avoir un buffet gratuit.

某些台灣人為了獲得免費的一餐而改名。


分享這篇文章

Online Talk法文課怎麼開始?
告訴我們你的需求,我們還能為你多做些什麼?